我来四合院带着黑诊所

第192章 艰巨、困难、有挑战性的任务

天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://m.ibqg.vip最快更新!无广告!

众人来到罗勇的办公室,李振又跟他寒暄了两句。

罗勇见李振没有进入正题,就明白了,赶紧找个理由就回避了!

鸠占鹊巢的李振送走了罗勇,吩咐两个警卫员在外面守着,他郑重跟何雨柱说道:

“何雨柱同志,组织上这次交给你的任务很艰巨!难度有点高,很有挑战性些!你要有心理准备!”

何雨柱身体站的笔直,同样郑重地说道:

“老李同志,我就喜欢难度高、有挑战性的任务!您就说吧,让我干什么吧?”

何雨柱心想,你就是让我去轰炸金陵总统府,我也会想办法办到!

“虎子,把皮箱拿过来。”

警卫员赵虎把皮箱拎过来,放在办公桌上,李振掏出钥匙打开了手铐。

警卫员虎子一边往外走一边用左手揉了揉右手手腕,显然这一路上铐着手铐并不舒服!

李振把手铐和钥匙装进裤子口袋,又从内衣口袋里取出一把钥匙,打开了皮箱上的锁。

接着他又直接打开了皮箱,露出了里边的东西。

何雨柱探头一看,都是纸!

有成册的书籍,也有散乱的纸张,还有硬壳笔记本,唯一的共同点就是所有纸张上的文字都是日文。

何雨柱一头雾水,这是搞哪样?

李振从一箱子纸张中,翻出两个不太厚的册子,一个厚厚的硬壳笔记本,还有一小沓纸笺。

“何雨柱同志,我们知道你在倭国留过学,还是硕士学历,所以,组织上有些秘密文件要你翻译出来。首长指示,翻译文件要做到信、达、雅!”

“信、达、雅”何雨柱作为同声传译技能的拥有者还是知道的,它是由中国近代着名翻译家严复提出的翻译理论,出自他的《天演论·译例言》。

这一理论强调翻译应遵循三个原则:

信,就是要求翻译要忠实于原文,准确传达原意,不随意增减或改动。

达,也是要求译文通顺流畅,符合目标语言的表达习惯,避免生硬。

雅,就是进阶要求了,要求译文应优美,符合目标语言的审美标准,尤其在文学翻译中,需保持原文的风格和韵味。

“信、达、雅”对翻译实践有深远影响,直至后世仍被视为翻译的重要标准。

见何雨柱有些出神,李振还以为他有困难呢,于是就问道:“何雨柱同志是不是有什么困难,我们的条件有限,仅有的两本日语词典还给了另外两位同志,如果你需要……”

“不,不用,我在想,我有多长时间用来完成这个艰巨的任务?”

实际上何雨柱心里失望极了!

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

穿越宋末,海上发家
穿越宋末,海上发家
这不是英雄史诗,而是文明绝境中的生存实验。当火铳的轰鸣盖过的吟唱,当现代战争伦理与古代丛林法则在南海的泥沼里殊死搏斗,每个举起武器的人都在追问:当活下去成为最高法则,我们该如何守住人性的珊瑚礁,不让它在血与火的冲刷下碎成齑粉?潮起潮落间,珊瑚礁上的弹痕与贝壳共同书写着答案:真正的胜利从不是征服海洋,而是让文明的火种...
先滨
原神:文明火种筑梦尘歌
原神:文明火种筑梦尘歌
#种田#基建#末日生存#群像#穿越#轻科幻#单女主现代半导体工程师理萌意外魂穿提瓦特大陆,成为璃月青年农业专家,身陷仙人打造的巨型折叠空间“尘歌壶”。提瓦特正遭末日深渊侵蚀,这座汇聚七国幸存者的“文明方舟”资源枯竭、元素紊乱。凭借现实工程思维与脑中神秘的现代农业知识库,理萌必须在这片贫瘠的土地上挣扎求生。他与体弱却...
幻璃纱
寒门状元路
寒门状元路
前世,张子舟是语言学博士,专研科举!今生,他重生成了一个屡次不举的穷酸书生,破落农家子!好在家宅安宁,爹娘兄嫂都是正常人,还有个新娶的媳妇!只是……实在忍受不了每天吃糠咽菜的张子舟,为了改善生活,毅然捡起了前世知识,踏上了科举之路!从此,一路开挂,连中六元,状元及第,振兴门楣,安邦定国!...
秋予岸
说好的神医,怎么又成诗仙了?
说好的神医,怎么又成诗仙了?
魂归黄泉路,魄落九重天前世悬壶济世的中医张景,终因耗尽心血倒在手术台前再睁眼,已置身于巍巍大铭王朝的疆土为谋生计,他将半生医术倾囊尽施,仅凭一手绝妙医道便声名鹊起可当他只想开个医馆安稳度日时,却因为偶然吟出的一句诗,激起千层浪。从此,他从街头乞儿一跃成为权贵座上宾,以银针为剑,搅动朝堂风云以诗才作刃,划破盛世表象然...
锅锅锅锅贴
你们夺嫡,我靠娇妻偷家赢麻了!
你们夺嫡,我靠娇妻偷家赢麻了!
叶修穿越成为大坤八皇子,因身具前朝血脉,又撞破太子艳事,导致被罢黜。他一怒之下,抽公主,打太子,拐跑首辅千金,开启名动天下的孕检计划……若干年后,少年破茧。“你是诗仙???”“你是神医???”“你是赌圣???”“你是超越大宗师的武尊???”“你是坐拥天下第一情报组织的戏魔???”“你是……”叶修淡淡点头:“没错,都...
白首不相离