天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://m.ibqg.vip最快更新!无广告!
屏幕闪烁几下,生成了一份详细的图表报告:
甜度适配指数:
北境联邦:建议降低15%-20%
西境诸国:建议提升10%
南洋群岛:建议调整为酸甜平衡型
看着这些数字,我意识到自己一直以来的产品开发思路,可能过于以本地口感为主导,忽视了不同地区消费者的味觉习惯。虽然我们在品质上下了很大功夫,但如果不能贴合当地喜好,依旧难以打开市场。
这一夜我辗转难眠,脑海中不断回放今天发生的种种对话和场景。语言、习俗、宗教信仰、饮食习惯……这些看似细微的差异,竟会在无形中影响一场谈判的成败,甚至决定一个产品的命运。
次日清晨,我早早来到展馆,准备与几位重点买家进行正式会谈。第一位来访的是北境联邦的代表,他再次提到了昨天关于产品名称的问题。
我提前做了功课,递上一份新的命名建议表,上面列出了几个备选名称,并附上了每个名称在目标语言中的含义解释。
“这次我们更注重文化适配性,希望这个名字能让您满意。”
对方翻阅片刻,嘴角终于露出一丝笑意,“这个‘霞光蜜露’听起来不错,既有诗意,又没有歧义。”
我松了口气,趁热打铁地询问他对产品包装和口味的建议。他沉吟片刻,说道:“我们的消费者偏爱浓郁果香,甜而不腻,同时